No exact translation found for بِضَاعَةٌ بَالِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بِضَاعَةٌ بَالِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Era Eduardo, dijo que la mercancía está lista, que vayamos a recogerla y terminemos con todo esto.
    كان ذلك الإسباني غريب الأطوار يقول بأنّ البضاعة جاهزة علينا الذهاب إليه وأخذ البضاعة وإنهاء الأمر
  • De exigirse al porteador que entregue las mercancías, en el lugar de entrega, a una autoridad o a otro tercero al que, con arreglo a la norma legal o reglamentaria aplicable, deba hacerse esa entrega para que el consignatario pueda recogerlas, dicha entrega ha de ser tenida por entrega de las mercancías, por el porteador al consignatario, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.
    إذا كان يشترط على الناقل أن يسلّم البضاعة في مكان التسليم إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يقضي القانون أو اللائحة المعمول بهما بأنه يجب تسليم البضاعة إليه ويجوز للمرسل إليه أن يستلم البضاعة منه، يعتبر ذلك قيام الناقل بتسليم البضاعة إلى المرسل إليه بمقتضى الفقرة 4.
  • De conformidad con el artículo 13 (anteriormente, artículo 10), el porteador está obligado a entregar las mercancías al consignatario.
    ووفقا للمادة 13 (المادة 10 السابقة) فإن الناقل ملزم بتسليم البضاعة إلى المرسل إليه.
  • b) Si el porteador no está autorizado, conforme a la normativa legal o reglamentaria aplicable, a hacer entrega al consignatario de las mercancías,
    (ب) كانت القوانين أو اللوائح المنطبقة لا تسمح للناقل بتسليم البضاعة إلى المرسل إليه.
  • La obligación del porteador de entregar las mercancías al consignatario se regula en el artículo 13 (anteriormente, artículo 10). ¿Qué ocurre si el porteador no entrega las mercancías a la persona que tenga derecho a hacerse cargo de ellas?
    وتتناول المادة 13 (المادة 10 السابقة) واجب الناقل المتمثل في تسليم البضاعة إلى المرسل إليه.
  • El porteador deberá hacer entrega al consignatario de las mercancías en el momento y lugar mencionados en el artículo 11 4).
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
  • El porteador deberá hacer entrega al consignatario de las mercancías en el momento y el lugar mencionados en el artículo 11 4).
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
  • b) Si el porteador no está autorizado, conforme a la normativa legal o reglamentaria aplicable, a hacer entrega al consignatario de las mercancías.
    (ب) لم تكن القوانين أو اللوائح المعمول بها تجيز للناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة.
  • ii) En todo supuestoToda transferencia deberá ser notificada al porteador por el cedente o, si lo autoriza que sea por lo demás aplicable, por el cesionario, y
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
  • según cuál de los interesados anteriormente citados haya sufrido la pérdida o el daño imputable o algún incumplimiento del contrato de transporte.
    (ب) لم تكن القوانين أو اللوائح المعمول بها تجيز للناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة،.